Encore une fois, il est préférable d'être vulgaire
consciemment plutôt que poli involontairement. Ainsi, par ordre
de vulgarité décroissante, les interjections les plus connues
sont:
Top de la vulgarité, même en
Amérique. Pour en savoir plus sur les multiples
fonctionnalités d'un mot qui n'a pas fini de vous
étonner, allez voir du côté du
F-word.
Lors de la cérémonie finale de
Quatre Mariages et un Enterrement,
alors que Charles commence à se mordre les doigts, il se
retire à la sacristie:
Charles: Dear Lord - forgive me for what I am about to
say in this magnificent place of worship.
Bugger! Bugger! Bugger! Bugger! Bugger! Bugger!
(Le prêtre arrive inopinément) Prêtre: Can I help at all? Charles: No, thanks. Sorry. Vocal exercises. Big church. Prêtre: Excellent - often do the same myself - not
exactly the same vocab, obviously. Rather more "halleluias".
I'll leave you.
Pour complément d'information, voir
to bugger.
Voilà l'expression qui passerait même
dans une famille américaine ultra-conservatrice: pas de sexe,
pas de scatologie, juste une allusion à la religion par la
présence de to damn mais Dieu n'est pas
mentionné, pas même implicitement. Cela a l'air
tout à fait P.C. (Politically Correct).
Pour finir, on pourra aller consulter les interjections contenues dans
l'article Waiting forGodot.